|
|
សកម្មភាពមូលដ្ឋានីយកម្មកម្មវិធីរចនាក្រាហ្វិកក្រុមមូលដ្ឋាននីយកម្មនៃ KhmerOS ឥឡូវនេះកំពុងព្យាយាមសាកល្បងយកព័ត៌មានលម្អិតអំពីកម្មវិធីរចនា ក្រាហ្វិកនិងបោះពុម្ព ដូចជា GIMP, Inkscape, Scribus និង Quarkexpress ។ អ្វីដែលយើងចង់ធ្វើជាមួយកម្មវិធីទាំងនោះគឺ ៖ - ដើម្បីស្វែងយល់ពីស្ថានភាពបច្ចុប្បន្ននៃការគាំទ្រ Khmer Unicode - ដើម្បីរកមើលបញ្ហាក្នុងការប្រើ Khmer Unicode - ដើម្បិដោះស្រាយបញ្ហាដោយពិភាក្សាក្នុងក្រុមនិងអ្នកដ៏ទៃទៀត - ដើម្បីស្វែងយល់ថាអ្វីដែលត្រូវការធ្វើដើម្បីបកប្រែកម្មវិធីទាំង នោះ Inkscape គឺជាកម្មវិធីកែប្រែក្រាហ្វិវ៉ិចទ័រ ដែលមានសមត្ថភាព
រូបថតអេក្រង់របស់ KDE ៣.៥.២យើងទើបបានបង្កើតរូបថតអេក្រង់ថ្មីរបស់ KDE ជាភាសាខ្មែរ ។ ពួកវាស្ថិតនៅឯ http://l10n.kde.org/teams/infos.php?teamcode=km#screenshots (សូមចាត់ទុកបញ្ជីអ្នកបកប្រែនៅទំព័រនោះជាមោឃៈ វាមិនត្រឹមត្រូវឡើយ) ។ រូបភាពទាំងនោះត្រូវបានយកមកពីកំណែចុងក្រោយបំផុតរបស់ KDE ៣.៥.២ ហើយខាងក្រោមនេះគឺជាព័ត៌មានខ្លះៗអំពីរូបភាពទាំងនោះ ៖
បានផ្ញើ ១០.០០០ ឃ្លាទៀតទៅគម្រោង KDE១៥-មីនា-០៦ ៖ បន្ទាប់ពីបានខិតខំប្រឹងប្រែងអស់រយៈពេលពីរសប្ដាហ៍នេះមក យើងបានបកប្រែ ១០.០០០ ឃ្លាបន្ថែមទៀត សម្រាប់ KDE កំណែ ៣.៥.២ ដែលអាចនឹងចេញផ្សាយក្នុងកំឡុងខែនេះ ។ សរុបមក យើងបានបកប្រែ ៣៣.២៨២ ឃ្លាដែលអាចនាំភាសាខ្មែរយើងមកកាន់លំដាប់ទី ៤៨ នៅក្នុងបញ្ជី ។ អ្នកអាចមើលបញ្ជីនៅ http://l10n.kde.org/stats/gui/stable/toplist.php ។ សូមបញ្ជាក់ថា ថ្ងៃនេះគឺជាថ្ងៃផុតកំណត់ក្នុងការបកប្រែ ៣.៥.២ ដូច្នេះយើងនឹងមិនធ្វើការផ្លាស់ប្ដូរអ្វីធំដំឡើយចំពោះអ្វីដែល យើងមាន ។ ប៉ុន្តែយើងនៅតែបន្តធ្វើការកែប្រែមួយចំនួន ដើម្បីធ្វើឲ្យការបកប្រែមានគុណភាពល្អតាមតែអា
![]() បានផ្ញើការបកប្រែ SuSE Linux 10.1 ចំនួន ២១.២០០ ឃ្លាច, 03/06/2006 - 18:43 — sobenថ្ងៃទី ០២ មីនា ២០០៦ ៖
|